An interview was posted on two game web magazines each.
2. This Is Game
The translated version is still not perfect. For examble, "The wait is popular with infamy, galryeotda into two accurately" should be "The wait split into accurately two kinds : favorable comment or harsh criticism."
I hope you can read what developers think and what they are trying to do.
It seems that Google's web page translator does not work as good to read.
However, Google started to provide neural-computation-based translation system recently.
You can get better translation when you visit Google Translate and copy-and-paste texts by yourself.
Korean translation neural-based translation feature only works in Eng<->Kor.
hmm... I checked again and it seems the web translation also provides neural translation. But I couldn't figure out why some sentences are not properly translated. I recommend you to copy and paste by yourself when you see unreadable texts.